Huta jak i jej ludzie mają charakter ze stali.

Praca w hucie to ciężki kawałek chleba. Jej pracownicy nigdy nie bali się pracy w pocie czoła. To dzięki ich sile, wytrwałości i wysiłkom przemysł kształtował specyfikę Górnego Śląska oraz kreował świat, w którym dzisiaj żyjemy. Surowe otoczenie, pełne stali i industrialnego stylu idealnie oddaje ich charakter.

Elementy identyfikacji wizualnej muzeum powinny oddawać charakter tego miejsca, które łączyć będzie jego chorzowskie pochodzenie, determinację pracowników, styl architektury oraz efekty pracy huty.



The steelworks and its people are made of steel.

Working in a steel mill is a hard piece of bread. Its employees have never been afraid of working in the sweat of their brow. It is thanks to their strength, perseverance and efforts that the industry shaped the specificity of Upper Silesia and created the world we live in today. The harsh surroundings, full of steel and industrial style, perfectly reflect their character.

The elements of visual identification of the museum should reflect the character of this place, which will combine its Chorzów origin, determination of employees, style of architecture and the effects of the work of the steelworks.



____________________________

 
Design: ArtGroup
Tomasz Soluch, Paweł Sołtysik
Year of project: 2020
Year of implementation: 2021

Photo credits: Marcin Giba


_____________________________



Geneza sygnetu

Kształt liter nie jest przypadkowy - nawiązują do najważniejszych produktów tworzonych w hucie Batory i Kościuszko. Mowa tu o elementach, z których tworzono stalowe mosty, a także o torach kolejowych oraz o jednych z największych w Europie rurach stalowych. 



The genesis of the signet

The shape of the letters is not accidental - they refer to the most important products created in the Batory and Kościuszko steelworks. These are the elements that were used to create steel bridges, as well as railway tracks and one of the largest steel pipes in Europe.

Back to Top